外国語で話していると相手の話していることが理解できない時、相手の話のスピードが速すぎてついていけない時があります。
もちろん外国語に限らず、日本語でもあるでしょうが・・・。
「何と言いました?」 「もっとゆっくり話してください」
これらの言い方はこちら既にご紹介しました。
仮にスピードにはついて行けたとしても、文化や考え方の違いから相手の言っていることの意味が分からないこともしばしばです。
ここでは、もう少し具体的に話の内容を聞く時、詳しく説明してもらいたい時に使う表現を勉強しましょう。
題して Uitleg vragen です。
uitleg = explanation 説明
vragen = question 質問
質問の意味(内容、意図)の説明を求める、です。
1. Wat bedoelt u?
bedoelt = mean 意味する、言っている
辞書に出ている形は bedoelen です。
英語にすると What do you mean? です。
どういう意味なの? 何を言いたいの? という意味です。
例文:
A: Gaan je naar disco iedere weekend?
B: Ja, maar wat bedoelt u?
A: ハーン イェ ナール ディスコ イデレ ウィークエンド?
B: ヤァ、マール ワット ベドゥールト ユ?
A: 君は毎週末ディスコに行くんだって?
B: そうですよ。でも何が言いたいのですか?
イントネーションによってはとげとげしい会話になりそうです。
2. Wat betekent dat?
betekent = mean, signify, stand for 意味する、示す、表す
辞書に出ている形は betekenen です。
英語にすると What does that stand for? になります。
それはどんな意味? それは何を示しているの? という意味になりまねす。
例文:
A: Ik heb een interessante aanbieding voor u van de MediMarkt.
B: Wat betekent dat, MediaMarkt?
interessante = interesting 関心を引く、おもしろい、興味深い
aanbieding = offer 提供、申し出、売り出し、特価品
A: イク ヘプ ェン インテレセンテ アァンビディング フォ ユ
ファン デ メディアマルクト。
B: ワット ベテーケント ダット、メディアマルクト?
A: メディアマルクトで貴方が気に入りそうな特価品を見つけたわ。
B: メディアマルクト? それって何?
Media Markt は、ヨーロッパ最大のドイツ系家電量販店です。日本のヤマダ電機やビックカメラ、ヨドバシカメラに相当します。
オランダにも40店舗以上あります。
時々行きますが、何かほしいものがある時だけですね。
日本の家電量販店の方が品数が多くて、面白いものがはるかにたくさんあります。こちらは特に用がない時に行ってもとても興味深いです。
3. Kunt u dat uitleggen?
uitleggen の意味は上に書きました。
英語にすると Can you explain that? になります。
例文:
A: We hebben tosti’s en uitsmijters.
B: Een uitmijter, wat is dat? Kunt u dat uitleggen?
A: ヴェ ヘベン トスティス エン アウツマイタァ。
B: ェン アウツマイタァ、ワット イス ダット? クント ユ ダット アウトレヘン?
A: トスティとアウツマイタァがあります。
B: アウツマイタァ、何ですかそれ? 説明してください。
オランダの典型的なランチである tosti’s と uitsmijters に関してはこちらを参照してください。
わからないことがあったらわからないままにしておかず、何でも聞くことが大切です。
どれも簡単な表現ですので、全部覚えて使ってみてください。